独家小说《春日序曲》由(美)安德烈·艾席蒙所编写的外国文学类小说,本小说的主角春日序曲,内容主要讲述:而我并不信任我的爱,而且从她以为我没在看时看我的样子,我也分辨得出来,她也不信任我的爱。 但跟父亲就不一样了,在漫长的夜晚散步中,我们无所不谈,谈那些大诗人、谈亲子,以及为什么亲子之间难免摩擦,...
精彩章节试读:
命想跟我和好,好声好气又亲切地跟我说话,没多久我们就没事了。然而,真正的伤害不在于她但愿没说出口而我却永远忘不了的尖刻话语,真正的伤害是我们的亲情:它失去了温馨、自发性,而成为一种刻意的、有意识的、凄惨的亲情。她很高兴看到我仍然爱她,而我则乐见我们双方都甘愿自欺欺人。我们彼此都察觉对方很高兴,这点也促成了我们的休战。但我们一定也都体会到,这么容易放下,只不过是因为亲情变得淡薄。她更常拥抱我,我也想要被拥抱,然而我并不信任我的爱,而且从她以为我没在看时看我的样子,我也分辨得出来,她也不信任我的爱。
但跟父亲就不一样了,在漫长的夜晚散步中,我们无所不谈,谈那些大诗人、谈亲子,以及为什么亲子之间难免摩擦,谈他父亲(他在我出生前几周因车祸去世,我沿用了他的名字),谈人生只有一次的爱情,之后就不再那么自发或冲动。最后,宛如奇迹般,因为这跟拉丁文和希腊文或我母亲、泼妇和超泼妇都扯不上关系,我们谈贝多芬的《迪亚贝里钢琴变奏曲》,这是他那年春天才刚发现的,只跟我分享。父亲每晚都在放施纳贝尔5①的唱片,他的钢琴声回荡在整个家中,成为那年的配乐。我喜欢第六首变奏曲,他喜欢第十九首,不过第二十首完全是关于心灵的,至于第二十三首,嗯,第二十三首大概是贝多芬作曲之中最生动活泼、最好玩的了,他说。我们太常回放第二十三首,以至母亲求我们别再放了,于是我就改用哼的去逗她,使得父亲和我哈哈大笑,母亲却笑不出来。那些夏夜里,我们在进咖啡馆时,干脆就从一到二十四的号码中丢出一个来,各自说出自己对这首变奏曲的看法,包括迪亚贝里主旋律在内。有时在往山上走去城堡途中,我们会唱着《唐・乔凡尼》其中一首主题曲的歌词,配上第二十二首变奏曲,这些歌词是很久以前他教我的。但是来到山顶看星星时,我们就静静站着,并总是同意第三十一首变奏曲才是它们之中最美的一首。
我在小弄中往山上走时,想着的是贝多芬,以及在渡轮上的吼骂